Pytanie:
Czy Tolkien był pierwszym, który wymyślił języki wyłącznie dla dzieł fikcyjnych?
Rand al'Thor
2015-01-04 21:39:46 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Języki urojone są obecnie na równi z kursem literatury fantastycznej: czasami nazywane czymś w rodzaju „starego języka” lub „starożytnego języka”, a czasami języków różnych typów istot lub ludzi żyjących w różnych miejscach. W wielu przypadkach języki te nie są rozwijane poza kilka słów (np. W Kole czasu, Kronikach Przymierza Tomasza lub Pieśni Lodu i Ognia), ale niektórzy autorzy tak naprawdę skonstruowali całe języki na potrzeby jednego dzieła beletrystyczne: np język klingoński został wymyślony dla Star Trek, a do serialu telewizyjnego Game of Thrones zatrudniono lingwistykę do stworzenia języków valyriańskiego i dothrackiego. Podejrzewam, że Christopher Paolini wymyślił więcej niż tylko frazy wymienione na końcu każdej książki dla jego elfickich i krasnoludzkich języków, ale nie widziałem tego potwierdzonego.

Tolkien wymyślił już własne języki jako młody chłopak i robił to przez całe życie, więc ma sens, że mógł być pierwszym, który zrobił to w fikcji. Czy ktoś może to potwierdzić?

Pytanie uzupełniające: czy Tolkien był pierwszą osobą, która napisała fikcję, używając jakichkolwiek słów wymyślonych w wyimaginowanym języku, nie mówiąc już o skonstruowaniu całego języka? Nie liczę rzeczy takich jak bezsensowne słowa Lewisa Carrolla w „Jabberwocky”, ponieważ miały one być (a niektóre od tego czasu stały się) słowami w istniejącym języku angielskim.

Był najprawdopodobniej pierwszą osobą, która zrobiła to przy pracy literackiej, która faktycznie * miała kwalifikacje * do tego, mając stopnie naukowe z języków i literatury.
Ponadto określenie „* dzieło fikcji *” jest w tym kontekście nieco niejasne. Jeśli obejmuje * oszustwa * i inne oszustwa, to uważam, że było wiele wcześniejszych przypadków w XIX wieku i wcześniej.
Powiedziałbym raczej, że w przypadku Tolkiena nie wymyślił języków dla swoich dzieł, wymyślił dzieła fikcyjne (i ustawienia), aby zapewnić tło dla niektórych języków, nad którymi pracował (i pokazać, że ewoluują) ^ ^
Lovecraft poprzedził Tolkiena i miał kilka fraz w wymyślonym języku, ale nigdy nie był tak dokładny jak Tolkien
@OlivierDulac - [Słuszna uwaga] (http://scifi.stackexchange.com/a/1733/31394).
To pytanie daje niesamowity zakres odpowiedzi! Dziękuję wam wszystkim za nauczenie mnie tylu nowych rzeczy :-)
* Stephen Hero * Joyce'a (rozpoczęty w 1903, porzucony w 1907, opublikowany pośmiertnie w 1944 r., A więc poprzedzający WP zarówno w powstaniu, jak i publikacji) wspomina o skonstruowanym języku, który był rzeczywiście kompletny, i ma w nim trochę informacji. Jednak był on kompletny tylko dzięki temu, że został stworzony przez zmieszanie kilku istniejących języków zgodnie z pewnymi ustalonymi zasadami, co jest raczej oszustwem, jeśli wziąć pod uwagę stanowisko projektu Tolkiena. Prawdopodobnie było to również realistyczne przedstawienie prawdziwej wcześniejszej gry językowej (będącej pół-autobiograficzną powieścią), a jeśli tak, to pomijałoby to „do pracy fikcyjnej”
@JonHanna Dlaczego nie zamienić tego w odpowiedź? (Jest tu tak wiele interesujących odpowiedzi, że trudno będzie wybrać jedną do zaakceptowania ...)
Ponieważ nie miałem pod ręką kopii, żeby to zademonstrować, i żeby mieć 100% pewności, że to rzeczywiście * Stephen Hero *, a nie * Portrait of the Artist as a Young Man *, który przerobił ten sam pomysł. (Mogło również wspomnieć o tym samym „języku”, chociaż jestem prawie pewien, że tak nie było, ale przeczytałem te dwa wstecz dawno temu, więc nie jestem w 100% pewien). W każdym razie mam to teraz pod ręką…
Siedem odpowiedzi:
#1
+50
ruakh
2015-01-05 05:44:18 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Z Ariki Okrent w In the Land of Invented Languages ​​, strona 284, gdzie mowa o Tolkienie i tym, co go wyróżniało:

Wiele innych autorów w całej historii dostarczyło fikcyjne języki dla swoich wyobrażonych krajów. Obywatele z Utopii (1516) Sir Thomasa More'a mają utopijny język, który bardzo przypomina łacinę. Mieszkańcy księżyca w książce Francisa Godwina Man in the Moone (1638) mówią językiem muzycznym. Ludzie w Terre australe connue (1676) Gabriela de Foigny'ego mówią językiem filozoficznym, takim jak ten, który zaprojektował Wilkins i jemu współcześni. Od dziwnych okrzyków Lilliputian Swifta w Podróży Guliwera przez Nowomowę Orwella, po uliczny slang rabusiów Burgessa w Mechanicznej pomarańczy do x - i z - wypełniony bełkotem niezliczonych dzieł science fiction, tworzenie języka zawsze było praktykowane w celach artystycznych. Jednak te kreacje zazwyczaj nie są językami, a raczej pomysłami, odrobiną słownictwa, kilkoma zwrotami. Nie zapraszają do dalszych badań. Służą opowieści, nigdy na odwrót.

A więc:

  • tak, Tolkien był prawdopodobnie pierwszą osobą, która tak dokładnie połączyła konluzję i fikcję; ale
  • nie, nie był pierwszym, który napisał fikcję zawierającą wyimaginowane słowa.
#2
+41
gowenfawr
2015-01-04 23:50:06 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Według Wikipedii, Księżniczka Marsa Edgara Rice'a Burroughsa „była prawdopodobnie pierwszą fikcją [XX] wieku, w której pojawił się skonstruowany język” i poprzedzała Tolkiena.

Tolkien nie był pierwszym, który pisał jakimikolwiek wymyślonymi słowami. Częściowo problem polega na tym, że praca ze skonstruowanym językiem jest albo udana, albo zapomniana, a nowomowa z udanych dzieł staje się częścią nowego języka ojczystego. Ponownie, cytując Wikipedię o The Life of Gargantua and Pantagruel Rabelais'a, Rabelais studiował starożytną grekę i zastosował ją, wymyślając setki nowych słów w tekście, niektóre z nich stały się część języka francuskiego ”. (podkreślenie moje). Nie można odrzucić skonstruowanych fraz, które stają się częścią wspólnego języka - kiedy to robią, jest to oznaka ich sukcesu jako literatury.

Przypomnijmy też, że esperanto zostało wprowadzone na przełomie XIX i XX wieku. wieku, więc pojęcie skonstruowanego języka było powszechne. Tolkien miał pewne wzajemne oddziaływanie z ruchem esperanckim. Jestem pewien, że wielu innych artystów i autorów zostało zainspirowanych przedstawionym przykładem Esperanto.

To, co wyróżnia Tolkien, to akademicki rygor, który wniósł do problemu, oraz głębia, którą prywatnie (np. powieści) zbudował języki. Bardziej powszechna praktyka jest tak tandetna, że ​​zaprasza Neala Stephensona, by ośmieszył go w Apostropokalipsie w REAMDE.

Edycja:

W odpowiedzi na komentarz @ rand-althor poniżej, Barsoomian nie był jeszcze tak w pełni rozwinięty, jak języki Tolkiena, ale wydaje się, że ma nieco większą strukturę niż tutaj-i- tam metoda słów widoczna w Kole Czasu. Ciekawe jest przeczytanie o pracy związanej z sformalizowaniem jej na tyle, aby można ją było wykorzystać w filmie (ale IMHO, stopień, w jakim byli w stanie oprzeć ją na oryginalnym źródle, potwierdza, że ​​było to coś więcej niż zbiór dziwnie zapisanych słów).

Czy język skonstruowany w * Księżniczce Marsa * był w pełni rozwinięty, gramatyka i wszystko, czy tylko kilka słów, jak Stary język w kole czasu? Nie `` odrzucałem '' zwrotów, które stały się częścią powszechnego języka, ale wiele słów Carrolla stanowiło wyraźne odzwierciedlenie * angielskich * słów, a on nigdy (AFAIK) nie próbował skonstruować całego * języka *, w którym można by pisać książki I wiem, że koncepcja skonstruowanego języka była już obecna; dlatego w tytule pytania określiłem „wyłącznie dla dzieł fikcyjnych”. Ciekawe, że Tolkien był zaangażowany w esperanto!
Czy H.G. Wells nie wymyślił języka dla Elojów dla swojego * Wehikułu Czasu * w 1895 roku? Nie jestem pewien, jak dobrze był on rozwinięty ani czy w ogóle ujednolicił gramatykę, ale wyraźnie pamiętam, jak mówili słowa w innym języku, a podróżnik nie był w stanie ich zrozumieć. To poprzedzałoby * Princess of Mars * o kilka dekad.
@trysis Zawsze myślałem, że to trochę dziura fabularna w filmie, że mówią tym samym angielskim, co podróżnicy w czasie!
Właściwie esperanto powstało pod koniec XIX wieku, chociaż mogło to zająć trochę czasu, zanim zyskało popularność. (Mam na półkach kieszonkowy słownik esperancki z 1911 r. Sprzedaż używanych książek to cudowna rzecz.)
Gargantua i Pantagruel włączyli również uroczą scenę, w której jedna postać próbuje wyjaśnić innej postaci, jak bardzo jest mądry (* myślę *, że to Panurge do Pantagruela), a następnie podaje kilka fragmentów (po kilka zdań) w okołotuzin różnych języków, z których niektóre wydają się być złożone.(Nawiasem mówiąc, druga postać wydaje się rozpoznawać większość języków, w tym wszystkie wymyślone).
#3
+22
Lexible
2015-01-05 06:13:26 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Lingua Ignota Hildegardy von Bingen był zfabrykowanym językiem z XII wieku, który mógł być używany do dzieł literackich (ale trudno to powiedzieć, ponieważ napisano bardzo mało tekstu w nim pozostaje).

Ponadto XV-wieczny rękopis Voynicha jest z pewnością dużym dziełem fikcyjnym, a jego system pisma jest nie jest ogólnie uważany za rozumiany przez współczesnych uczonych, wydaje się jednak, że ma wiele właściwości prawdziwego języka (w przeciwieństwie do kompletnego bełkotu), a zatem może być napisany w conlangu.

I… kolejne godziny spędzone na przeglądaniu rękopisu Wojnicza…
Obowiązek: http://xkcd.com/593/
Jeśli manuskrypt Voynicha nigdy nie został odszyfrowany, skąd możemy wiedzieć, że jest fikcyjny? Fascynująca odpowiedź!
@randal'thor Możemy wiedzieć, że rośliny, zwierzęta i konstelacje są fikcyjne.
@Lexible Myślałem, że rośliny i zwierzęta mogą teraz wyginąć, ale nie wiedziałem, że są też fikcyjne konstelacje!
Może to prawdziwe konstelacje, jak widać z innego punktu obserwacyjnego w naszej galaktyce ...
@DavidConrad, w którym punkt odróżnienia, powiedzmy, cyklu Shikasta Doris Lessing od fikcji również wydaje się niewyraźna. Cieszę się, że wszyscy wyszli, by nazwać to fikcją i wyobrażam sobie, że wielu czytelników sf / f podziela tę perspektywę.
@randal'thor To całkiem sporo biologii roślin i zwierząt, które znikną za kilkaset lat, pozostawiając absolutnie zerowy ślad w taksonomicznym lub filogenetycznym zapisie.
@S.Fruggiero Ktoś naprawdę musi założyć * Stypendium Journal of Voynich *.
#4
+8
Jon Hanna
2015-01-07 08:49:08 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Stephen Hero Joyce'a (rozpoczęty w 1903, porzucony w 1907 i niedokończony rękopis opublikowany pośmiertnie w 1944 r., a więc poprzedzający Władcę Pierścieni zarówno w powstaniu, jak i publikacji) wspomina i ma trochę od, skonstruowanego języka, który był rzeczywiście kompletny.

Jednak był on kompletny tylko dlatego, że został stworzony przez mieszanie kilku istniejących języków zgodnie z pewnymi ustalonymi regułami, co jest raczej oszustwem, jeśli wziąć pod uwagę stanowisko projektu Tolkiena. Prawdopodobnie było to również realistyczne przedstawienie prawdziwej wcześniejszej gry językowej (będącej powieścią na wpół autobiograficzną), a jeśli tak, to pomijałoby to „do pracy fikcyjnej”:

Cranly mówił (jak miał w zwyczaju spacerować z innymi dżentelmenami) w języku, którego podstawą była łacina, a nadbudowa składała się z języka irlandzkiego, francuskiego i niemieckiego:

- Atque ad duas horas w Wicklowio venit .

- Damnum longum tempus prendit , powiedział urzędnik z Urzędu Celnego.

- Quando… nie, to znaczy… quo in… bateau… irons-nous? zapytał Temple.

- Quo in batello? powiedział Cranly * w „Regina Maris”.

Więc po krótkiej rozmowie młodzi mężczyźni zgodzili się na wycieczkę do Wicklow on the Sea-Queen. Stephen z wielką ulgą wysłuchał tej rozmowy: po kilku minutach ukłucie jego «nieszczęścia nie było już tak dotkliwe. W końcu Cranly zauważył Stephena idącego na skraju ścieżki i powiedział:

- Ecce orator qui in malo humore est .

- Non sum , powiedział Stephen.

- Credo ut estis , powiedział Cranly.

- Minime .

- Credo ut vos sanguinarius mendax estis quia facies vestra mostrat [ sic ] ut vos in malo humore estis *. »

([sic] powyżej to oryginalny tekst, komentarz do pomyłki postaci, a nie autora).

#5
+4
GwenKillerby
2015-01-06 01:10:11 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Nie, nie był. Najbardziej oczywistym przykładem, który poprzedza go o 5 lat, jest nowomowa George'a Orwella w „Dziewiętnaście osiemdziesiątym czwartym”

Prawdą jest, że rok 1984 został * opublikowany * przed WP, ​​ale quenya i sindariński (chociaż wtedy nie nazywano go sindarińskim) datowane są na lata 1910/1920.
Również nowomowa nie była w pełni rozwiniętym językiem; należy do kategorii „wymyślonych tylko kilku słów”. Nie sądzę, żeby Orwell wymyślił go na tyle, by móc napisać w nim całą książkę.
Prawie chodzi o ideę nowomowy, że każda napisana w niej książka byłaby czymś, czego Orwell nie chciałby napisać.
#6
+4
Peregrine Rook
2015-01-06 02:58:47 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Rasa: przyjaciel Tolkeina, CS Lewis, napisał trzy powieści pod wspólną nazwą The Cosmic Trilogy lub the Space Trilogy:

  • Out of the Silent Planet (1938)
  • Perelandra (1943)
  • That Hideous Strength ( 1945)

(daty według Wikipedii) , czyli po Hobbicie , ale poprzedzające Władca Pierścieni . Zawierają zmyślony język. AFAIK, nie jest tak w pełni zrealizowany jak języki Tolkiena czy języki Star Trek , ale jest na tyle złożony, że podczas czytania książek będziesz chciał mieć pod ręką zeszyt, abyś mógł własny słownik.

Hej, świetna nazwa użytkownika!Ptaki i WP - czego chcieć więcej?:-RE
@randal'thor: A także szachy.:-) Dzięki, że zauważyłeś;Wymyśliłem to kilka dni.Poważnie.
@Randal'Thor: Gratulujemy zdobycia odznaki „Legendarny”.
Dzięki :-D Najwyraźniej na tej stronie jest teraz sześć Legend;Dotrzymuję wspaniałego towarzystwa!
#7
+2
M. A. Golding
2018-03-16 00:10:02 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Mogę dodać, że już w 1953 roku, przed publikacją The Fellowship of the Ring w 1954 roku, Science Fiction Handbook L. Sprague de Campa zawierało wiele rad dla pisarzy science fiction, w tym porady dotyczące konstruowania wyimaginowanych języków, jeśli dobrze pamiętam. Bez wątpienia rada opierała się na jego metodach konstruowania obcych języków do własnych opowieści. Nie wiem, jak obszerny był którykolwiek z jego obcych języków.



To pytanie i odpowiedź zostało automatycznie przetłumaczone z języka angielskiego.Oryginalna treść jest dostępna na stackexchange, za co dziękujemy za licencję cc by-sa 3.0, w ramach której jest rozpowszechniana.
Loading...