Pytanie:
Dlaczego w Asterix i The Magic Carpet śpiew Cacofonix zaczyna wytwarzać deszcz?
JerryS1988
2020-06-15 12:39:24 UTC
view on stackexchange narkive permalink

W Asterix and the Magic Carpet śpiew Cacofonix wywołuje deszcz. (Wcześniej to się nigdy nie zdarzyło.)

Dlaczego kiedy Cacofonix śpiewa, pada na # 28 ( Magic Carpet , 1987), ale nie w książkach # 1-27 (1961-83)? (Inni mogą się nie zgodzić, ale uważam to za problematyczne, zagadkowe i wymagające wyjaśnienia.)

(Efekt ten jest kontynuowany również w następnej książce Asterix and the Secret Weapon .)


Cztery z pięciu aktualnych odpowiedzi po prostu cytują twierdzenie Wikipedii (bez źródeł), że istnieje francuskie powiedzenie, że kiedy się słabo śpiewa , pada.

To mogłoby być wyjaśnieniem. Ale brak dowodów we wszechświecie (tj. W komiksach, być może wyjaśnionych w późniejszych książkach) lub spoza wszechświata (np. Wywiady z Uderzo), to tylko spekulacje. Co więcej, jest niezadowalający, ponieważ nie odpowiada na moje powyższe pytanie (pogrubione).


Edytuj: W przypadku, gdy nie jest to jasne, nie kwestionuję istnienia takiego francuskiego powiedzenia . Kwestionuję, że istnienie takiego francuskiego powiedzenia jest zadowalającym wyjaśnieniem mojego pytania. W szczególności nie wyjaśnia, dlaczego śpiew Cacofonix nie wywołał wcześniej deszczu w poprzednich 27 książkach.

Whow, to jest interesujące.Dziś nauczyłem się czegoś nowego.W języku niemieckim imię tej postaci to * Troubadix * i przez 30 lat do 30 lat temu było to jedyne imię, które kojarzyło mi się z tą postacią.
@JörgWMittag Zakładam, że wszystkie nazwy są kalamburami w odpowiednim języku?Troubadix wydaje się być grą na „trubadurze”.Cacofonix pochodzi od „cacophony”.
Właściwie „trubadur” nie jest nawet niemieckim, jest francuskim (choć zrozumiałe dla wykształconej niemieckiej publiczności jako słowo zapożyczone), ale co ciekawe, w języku francuskim imię tej postaci jest czymś zupełnie innym (co oznacza „kompleksowe ubezpieczenie”), co wydaje siętrochę… dziwne.To zawsze interesujące, jak tłumaczone są kalambury… czy nie.Zajęło mi 10 lat, zanim po raz pierwszy zobaczyłem oryginalną wersję, by dostać żart o keczupie w Pulp Fiction.W wersji z niemieckim dubbingiem opowiada * dokładnie ten sam * dowcip, ale oczywiście słowo „keczup” nie jest kalamburem w języku niemieckim.
… Więc żart nie ma absolutnie żadnego sensu.
@JörgWMittag Książki Asterix słyną z tłumaczenia dowcipnego związanego z tłumaczonym językiem, którego pionierem była Anthea Bell w wersji angielskiej.Najbardziej oczywistym przykładem jest pies Ideefix (po francusku), który stał się Dogmatix (po angielsku), co nie tylko ma oryginalne znaczenie, ale oczywiście jest również grą słów oznaczającą "psa".Goscinny jest znany z tego, że widział kilka równoważnych angielskich dowcipów Bella i mówił z podziwem: „Szkoda, że o tym nie pomyślałem”.
W tłumaczeniu na język duński bard to Trubadurix, druid to Miraculix, a burmistrz to Majestix.
Dorastałem z holenderskimi tłumaczeniami, w których bard był nazywany „Assurancetourix”, jak w oryginalnych francuskich komiksach, ale z szacunkiem [zmienili go na Kakafonix w 2002 r.] (Https://nl.wikipedia.org/wiki/Kakofonix)
@Douwe Nigdy nie byłem w stanie ogarnąć głowy „nowymi” holenderskimi wersjami.Oryginalne holenderskie nazwy są zakorzenione w mojej głowie, że nienawidzę nowych wersji.Mam komplet wszystkich albumów po holendersku przed zmianą.Nie mogę się zmusić do zakupu żadnego z nowych.Nie obchodzi mnie, jak dobre lub zabawne mogą być.
@JörgWMittag Więc jego imię po niemiecku powinno brzmieć Vollkaskorix!
@JörgWMittag z drugiej strony, gdy jesteś w stanie w pełni zobaczyć i zrozumieć oryginalną wersję, nie musisz tego robić, aby zrozumieć żart keczupowy.
Jako Francuz nie miałam pojęcia, że sprawa, w której piosenka „poza kluczem skutkuje deszczem” była szczególnie francuska i pomyślałam, że pytanie brzmi raczej, dlaczego nigdy wcześniej nie wydarzyło się to w serialu, skoro śpiew Assurancetourix zawsze był taki zły.
@Jenayah Ja też zaczerpnąłem to znaczenie z pytania, ale odpowiedź prawdopodobnie brzmiałaby: „ponieważ pisarze nie myśleli o tym wcześniej”.
@Jenayah i myślę, że większość kultur miałaby podobny trop.Nie ma konkretnego powiedzenia, które przychodzi mi do głowy w języku angielskim, ale zły śpiew powodujący otwieranie się niebios, ukrywanie zwierząt, płacz dzieci i tak dalej to częste motywy komediowe.
Jeśli chodzi o twoją zmianę i pytanie, dlaczego wcześniej się to nie wydarzyło;odpowiedź może być taka, że autorzy po prostu wcześniej nie pomyśleli o tym żartie.Jeśli chodzi o stwierdzenie bez źródeł co do francuskiego powiedzenia, jest więcej niż jeden Francuz komentujący to pytanie i popierający je, więc czy nie wierzysz w to?
@Darren: „prawdopodobnie odpowiedź będzie taka, że pisarze po prostu wcześniej nie pomyśleli o tym żartie” - czy to jeszcze więcej spekulacji opartych na zerowych dowodach?Jestem nowy w tej konkretnej witrynie SE, ale wydaje się, że standardy tutaj są znacznie niższe niż w innych witrynach SE.
Tak, to spekulacje, dlatego powiedziałem „jest prawdopodobne…”, a nie „zdecydowanie jest…”.Inne strony SE różnią się standardami, ponieważ na ogół istnieje tylko jedna prawidłowa odpowiedź na pytanie dotyczące matematyki lub fizyki, ale mówimy tutaj o fantastycznej i spekulatywnej fikcji, a czasami odpowiedź brzmi po prostu „tak to zostało napisane”,lub „musisz zawiesić niewiarę”.Nie mówię, że nie ma mocniejszej odpowiedzi niż ta, którą podano, ale musisz zaakceptować, że może nie być.Sam nie znalazłem nic po angielsku, może ktoś mógłby mieć coś przeciwko wywiadowi lub coś po francusku.
To spekulacje (stąd komentarz nie odpowiedź), ale zawsze zakładałem, że to z powodu akustyki w nowej chacie (patrz panel w jednej z odpowiedzi).Potem trwa dalej, ponieważ Toutatis jest bogiem burz, więc kiedy irytował go śpiew, nadal go irytuje, a on nadal próbuje zagłuszyć kakofonię w jedyny znany mu sposób.Tak więc nowa akustyka zwraca mu na to uwagę, a kiedy już zauważa, nie może przestać zauważać.
Sześć odpowiedzi:
Darren
2020-06-15 12:48:31 UTC
view on stackexchange narkive permalink

To ciągły żart, że śpiew Cacofonix jest tak zły, że powoduje negatywne rzeczy (powszechny trop).

A group proposes a toast at a banquet but Cacofonix starts signing in a  treehouse which causes it to rain; when he stops singing the rain stops again

Według Wikipedii (wyróżnienie moje):

In Asterix and the Normans [jego śpiew] jest tak nie do zniesienia, że ​​uczy nieustraszonych Normanów, co oznacza strach. W późniejszych albumach jego muzyka jest tak spektakularnie okropna, że ​​faktycznie zaczyna się burze (nawet w pomieszczeniach), z powodu starego francuskiego powiedzenia, że ​​zły śpiew powoduje deszcz.

żart prowadzi nawet do tego, że w środku pada deszcz:

Cacofonix sings inside and it starts raining in the building, a gentlemen walks passed in the sun and notices it is only raining inside the bulding

A czasem nawet prowadzi do ratowania dnia przez Cacofonix:

Cacofonix's singing started the monsoon season which was delayed resulting in people bathing in a stream

To wcale nie odpowiada na pytanie i po prostu odtwarza kilka zrzutów ekranu z * Asterix and the Magic Carpet *, o co chodzi w pytaniu.(Wszystkie trzy załączone obrazy pochodzą z tej książki).
@JerryS1988 Q: „Dlaczego śpiew Cacofonix wywołuje deszcz?”.O: „To powtarzający się żart i powszechny trop, że jego śpiew jest tak zły, że aż pada deszcz, a jego korzenie sięgają starego francuskiego powiedzenia”.Nie wiesz, czego jeszcze chcesz.Czy masz na myśli, że chcesz naukowej odpowiedzi we wszechświecie, ponieważ nie sądzę, że ją otrzymasz
Wydaje się, że to idealna odpowiedź: to żart na temat biegania.
posiadanie angielskich imion różnych, oryginalnie francuskich postaci różniących się od tych, które znam z czytania wszystkich tomów po niemiecku, jest wyzwaniem.[to] (https://ifarm.nl/asterix/names.html) okazuje się bardzo pomocne.
Aby dodać lepsze źródło niż Wikipedia, noblista Frédéric Mistral napisał we Wspomnieniach i opowieściach: „Jak mówią nasi ojcowie, śpiew wywołuje deszcz”: „Śpiew powoduje deszcz, mawiają nasi ojcowie”.(https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1022795/f60.image)
@Maxime możesz edytować to w.
-1
@JerryS1988: nie jestem pewien, co masz na myśli.Śpiewa, pada.Ponieważ w ten sposób we Francji tradycyjnie pada deszcz.Na odpowiedź.EDYCJA: Jak Matthieu precyzyjnie wspomina - śpiewa * bez tonu *, pada.
Biorąc pod uwagę, jak główne wyjaśnienie wydaje się zakorzenione w tym tajemniczym francuskim przysłowie, czy ktoś (najlepiej mówiący po francusku) mógłby dodać do odpowiedzi aktualne przysłowie i tłumaczenie?Kiedy wyszukuję przysłowie w Google, znajduję ten wątek i niewiele więcej.
Zgadzam się z OP.Jeśli jego śpiew nie spowodował deszczu pierwszych 27 razy, dlaczego spowodował deszcz 28.?Jak to jest powtarzający się żart, jeśli nigdy wcześniej się to nie wydarzyło?
@CJDennis stał się potem powtarzającym się żartem.Tbh, minęło jakieś 25 lat, odkąd przeczytałem jakąkolwiek Asterix, ale myślałem, że to żart w całej serii.
CSM
2020-06-15 20:49:32 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Według sekcji Wikipedii na Cacofonix:

W późniejszych albumach jego muzyka jest tak spektakularnie okropna, że ​​w rzeczywistości zaczyna się burze (nawet w pomieszczeniach), z powodu stare francuskie powiedzenie, że zły śpiew powoduje deszcz.

Francuz czytający komiksy automatycznie otrzymywałby odniesienie, a zatem nie jest ono podane.

Twierdzenie, że zły śpiew powoduje deszcz, jest również znane w Hiszpanii.
Jest również znany w niektórych krajach azjatyckich: http://thelogictruth1.blogspot.com.
Wrzlprmft
2020-06-15 15:43:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Na stronie 6 Asterix and the Magic Carpet (numeracja w panelu), Vitalstatistix mówi o zdolnościach Cacofonix do wywoływania deszczu:

Och, tak ... zapominając, Cacofonix ma ostatnio nową strunę do swojej liry.

Jak zauważył Darren, jest to prawdopodobnie gra słów polegająca na dodaniu struny do własnego łuku, który analogicznie działa z avoir plus d'une corde à son arc we francuskim oryginale.

Istnieją dwa sposoby interpretacji tego:

  • Gra słów występuje tylko poza wszechświatem, w którym to przypadku nowy ciąg jest faktycznie odpowiedzialny we wszechświecie.
  • Gra kalamburowa dzieje się we wszechświecie, tj. Vitalstatistix (w przeciwieństwie tylko Uderzo) tworzy kalambur, w którym to przypadku Cacofonix w jakiś sposób nabył nową „umiejętność”, aby to zrobić.

Tak czy inaczej, nowe efekty deszczu muzyki Cacofonix są omówione na stronie : Albo dlatego, że faktycznie ulepszył (a raczej: obniżył ocenę) swojego instrumentu lub swoich umiejętności.

Myślę, że to nie w porządku.Cytat to gra słów, którą potraktowałeś zbyt dosłownie.Rzeczywiste powiedzenie zwykle odnosi się do dodania nowej cięciwy do łuku i oznacza zdobycie nowej umiejętności lub umiejętności.Gra słów w tym przypadku polega na tym, że lira jest używana zamiast łuku, aby odzwierciedlić pozycję Cacofonixa jako barda.
@Darren: To dobra uwaga, ale nawet jeśli Vitalstatistix (w przeciwieństwie do samego Uderzo) faktycznie robi tutaj kalambur, nadal zajmuje się zmianą na stronie.
Przypuszczam.Nie widziałem DV BTW.
Jest to możliwe i być może najlepsze (choć trochę niezadowalające) wyjaśnienie, jakie kiedykolwiek otrzymamy, kiedy Uderzo również zmarł.
W poprzedniej książce wieś została doszczętnie spalona, przypuszczalnie spłonęła również stara lira Caca.
Jonathan
2020-06-16 01:51:27 UTC
view on stackexchange narkive permalink

We Francji mamy takie powiedzenie, że jeśli źle śpiewasz, spowoduje to deszcz. Dokładniej, jeśli będziesz śpiewać z tonacji lub głośno, sprawisz, że będzie padać. „Cacophonix” oznacza „cacophonie”, co po francusku oznacza „kakofonia”: ostra, niezgodna mieszanka dźwięków. W ten sposób wyzwalając deszcz.

heavymetalthunder93
2020-06-16 20:56:50 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jak wielu zauważyło, przyczyną może być francuskie powiązanie i francuskie przysłowie, że zły śpiew może powodować deszcz.

Inną możliwość można zinterpretować na podstawie faktu, że Watziznehm prosi Galów o pomoc go z poborem w swoim regionie w regionie Ganges. W regionie Gangesu, mimo że oś czasu się nie zgadza, w dawnych czasach istnieje mit, że piosenkarz „Tansen”, mieszkający na dworze cesarza Mogołów, był w stanie wywołać deszcz i burze jedynie poprzez swój śpiew. Być może jest niewielka szansa, że ​​scenarzyści wymknęli się wzmiance o Tansen, ale nie dałbym im do zrozumienia, że ​​też o tym pomyśleliśmy!

Codosaur
2020-06-17 15:51:56 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Być może nie jest to od razu jasne dla angielskich czytelników, oryginalne francuskie imię barda w kreskówkach to Assurancetourix , skrócenie francuskiego terminu Assurance tous risques , dosłownie " ubezpieczenie od wszelkiego ryzyka ”.

Ubezpieczenie od wszelkiego ryzyka obejmuje ochronę, która automatycznie pokrywa wszelkie ryzyko, w tym klęski żywiołowe. Nie jest nierozsądne założenie, że w rozwoju postaci nowych pisarzy (Goscinni, pierwotny autor opowiadań zmarł w 1977 r.) Uwzględniono niektóre z klęsk żywiołowych „wszelkiego ryzyka”.

Ta odpowiedź wydaje się bardzo dobra.Musimy pamiętać, że książki czyta się w tłumaczeniu.


To pytanie i odpowiedź zostało automatycznie przetłumaczone z języka angielskiego.Oryginalna treść jest dostępna na stackexchange, za co dziękujemy za licencję cc by-sa 4.0, w ramach której jest rozpowszechniana.
Loading...